Воскресенье, 19.05.2024, 17:12Приветствую Вас Гость
 
Люди всегда были и всегда будут Антикомпрадор.ру
глупенькими жертвами обмана
и самообмана в политике,
пока не начнут читать
 
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
» Меню сайта

» Неслучайные факты
Юрий Болдырев о "теории" Е.Федорова: Так вот, не было такого, что страна оккупирована, и некому противостоять. История такая: Думу ввели в заблуждение, закончик тоненький о соглашениях о разделе продукции – никто не понял, о чем. Никто не читал. Пропустили и не заметили. А Совет Федерации первый выбранный, в котором были люди, в общем, от земли, это дело остановил. Остановили вопреки всему, вопреки чрезвычайному давлению. Были и заявления американских сенаторов Клинтону, что эти русские не хотят, чтобы у них пролился золотой дождь иностранных инвестиций... Так вот, я хочу сказать, что весь этот период, пока не скрутили голову тогдашнему Совету Федерации, борьба продолжалась. Борьба прекратилась с приходом Путина. А дальше началась, извините, массированная сдача.

» Обратите внимание
Новый год для детей в подвалах. Очень нужна ваша помощь для детей Донбаса.

» Статистика
Яндекс цитирования

Главная » Статьи » Прочее

Минфин-переводчик

Об алфавитном порядке инвестирования средств стабфонда РФ.

Интересно, что в проекте постановления правительства в апреле 2006 года «О порядке инвестирования средств Стабфонда» Минфином было предложено, что средства Фонда можно будет вкладывать в ценные бумаги

«правительств Австрии, Бельгии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Ирландии, Италии, Люксембурга, Нидерландов, Португалии, Испании, Великобритании и США»
.

Интересен тут даже уже не смысл постановления, а порядок стран. Страны перечислены в порядке алфавита, только не русского, а … английского. Соответственно проект постановления в оригинале был написан на английском языке, а Минфином был выдан на подпись Фрадкову только перевод. Переводчик Минфина не стал переставлять страны в порядке русского алфавита. Соответственно и само подписанное Фрадковым 21 апреля 2006 года постановление содержит вполне прозрачные улики — постановление готовилось явно не в Минфине. В Минфине сидит лишь не очень умный переводчик. Текст постановления широко цитировался прессой, а его следы вместе с ошибкой переводчика есть и на сайте Минфина. (ещё много интересного здесь — Кому принадлежит ЦБ?)

 

А вот и скриншот, а то мало ли что :)

Минфин и Стабфонд, список стран в английском алфавите

Источник: http://www.liveinternet.ru/users/1298624/post71486136/
08.04.2008
Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:


Anticomprador.ru © 2024
Сайт управляется системой uCoz